1 Jiao - China - People's Republic – Numista https://en.numista.com/catalogue/pieces1217.html
上面的網(wǎng)址里記錄了曾經(jīng)NGC用過Peony blossom 來形容菊花一角背面圖案。
可見Peony blossom確實是一定時期內(nèi)的老標(biāo),但也確實是錯誤的,因為其意思是牡丹花。
注意NGC的官方評論里的這句話(網(wǎng)址見第一行):
Comments
Previously listed as Y#328.
Peony blossom (Binomial name: Paeonia suffruticosa) is known as the “king of flowers” in China and was the national flower for a very long time.
意思是:牡丹花(生物學(xué)名Paeonia suffruticosa)在中國被認(rèn)為是“花中之王”,而且在很長一段時間內(nèi)是中國的國花。
由此可見:NGC曾經(jīng)把菊花一角上面的花卉誤認(rèn)為是牡丹,并且以此作為圖案描述用在老標(biāo)的部分評級幣中(在此Peony blossom做名詞用)。后來才糾正成chrysanthemum(菊花)并且開始使用菊花描述(這時還未改成新標(biāo))。
綜上所述:1.菊花一角的Peony blossom標(biāo)是錯標(biāo),但不是錯幣。
2.菊花一角NGC評級幣有三種標(biāo):
(1)Peony blossom老標(biāo)(姑且暫稱為“牡丹開花”版老標(biāo));
(2)chrysanthemum老標(biāo)(正確描述版老標(biāo))
(3)chrysanthemum新標(biāo)(正確描述版新標(biāo),與老標(biāo)最大區(qū)別是新標(biāo)標(biāo)簽文字左對齊,老標(biāo)中間對齊)
PS:如果新標(biāo)也發(fā)現(xiàn)Peony blossom標(biāo),那就是比較奇怪的一件事了。
歡迎指正!